北京中考在线

登录 | 注册

2024巴黎奥运会闭幕式奥委会主席致辞【附双语全文】

2024-08-13 10:02|编辑: 陈老师|阅读: 1439

摘要

法国当地时间8月11日深夜,2024年巴黎奥运会闭幕式在法兰西体育场举行。国际奥委会主席巴赫正式宣布,巴黎奥运会闭幕,他呼吁全球年轻人在四年后相聚2028美国洛杉矶奥运会。

法国当地时间8月11日深夜,2024年巴黎奥运会闭幕式在法兰西体育场举行。国际奥委会主席巴赫正式宣布,巴黎奥运会闭幕,他呼吁全球年轻人在四年后相聚2028美国洛杉矶奥运会。以下为巴赫讲话中英双语全文和视频↓

Dear President of the French Republic, Mr. Emmanuel Macron,

Dear President of the Paris 2024 Organising Committee, my fellow Olympian and dear friend, Tony Estanguet,

Dear Mayor of Paris, Mrs. Anne Hidalgo,

Dear Olympic friends,

Dear fellow Olympians,

尊敬的法兰西共和国总统,以马内利·马克龙先生,

亲爱的巴黎2024组委会主席,我的奥运同行伙伴与亲爱的朋友,托尼·埃斯坦盖先生,

尊敬的巴黎市长,安妮·伊达尔戈女士,

亲爱的奥林匹克朋友们,

亲爱的奥运选手们,

Despite all the tensions in our world, you came here from all the 206 National Olympic Committees and the IOC Refugee Olympic Team, to make the City of Light shine brighter than ever before.

尽管世界充满紧张局势,但仍然有来自206个国家的奥委会和国际奥委会难民代表团,共同让这座光之城(City of Light)比以往任何时候都更加耀眼。

Your performances were amazing. You competed fiercely against each other. Every contest on the edge of perfection. Every performance sparking excitement around the world. You showed us what greatness we humans are capable of.

运动员们的表现令人惊叹。在赛场上,你们拼尽全力,每一场比赛都几乎完美无瑕。每一次出色的表现,都引发了全球的激动与喜悦,向我们展示了人类能够达到的伟大成就。

During all this time, you lived peacefully together under one roof in the Olympic Village. You embraced each other. You respected each other, even if your countries are divided by war and conflict. You created a culture of peace.

在这段时间里,运动员们在奥运村和睦相处,彼此拥抱,互相尊重,即使你们的国家因战争和冲突而分裂。在这里,你们创造了一种和平文化。

This inspired all of us and billions of people around the globe. Thank you for making us dream. Thank you for making us believe in a better world for everyone.

这激励了我们所有人,以及全球数十亿人。感谢你们让我们梦想成真,感谢你们让我们相信,一个更美好的世界是可能的。

We know that the Olympic Games cannot create peace. But the Olympic Games can create a culture of peace that inspires the world. This is why I call on everyone who shares this Olympic spirit: let us live this culture of peace every single day.

我们知道,奥运会无法直接创造和平,但奥运会可以在全世界范围内唤起一种和平的文化。这就是为什么我呼吁每一个分享这种奥林匹克精神的人:让我们每天都践行这种和平的文化。

These Olympic Games could only inspire the world, because our French friends have prepared the stage. And what an amazing stage it was!

这次奥运会之所以能够激励世界,是因为我们的法国朋友精心准备了舞台。而且,这个舞台何其惊艳,为之震撼!

Millions of people celebrating the athletes in the streets of Paris and all across France. Millions of spectators in iconic venues creating an overwhelming atmosphere. More than half of the world’s population sharing this spectacular celebration of the unity of humankind in all our diversity.

数百万人在巴黎的大街小巷和整个法国为运动员欢呼,无数观众在标志性的场馆中,创造了一种令人难以置信的氛围。全球一半以上的人口,共同见证了这场壮丽的庆典,这是一场人类在多样性中团结的庆祝盛典。

The Olympic Games Paris 2024 were a celebration of the athletes and sport at its best. The first Olympic Games delivered fully under our Olympic Agenda reforms: younger, more urban, more inclusive, more sustainable. The first ever Olympic Games with full gender parity.

二〇二四巴黎奥运会是对运动员和体育精神的最佳庆祝,这是我们的奥林匹克议程改革下完全实现的第一次奥运会:更加年轻化,更加城市化,更加包容,更加可持续,也是首次实现性别完全平等的奥运会。

These were sensational Olympic Games from start to finish – or dare I say: SEINE-sational Games.

The Olympic Games Paris 2024 were Olympic Games of a new era.

这是一届从头到尾都堪称视听盛宴的奥运会——或者说,应该称为“塞纳河的奇迹”。

二〇二四巴黎奥运会,是一场新时代的奥运会。

That is why I would like to thank all our French friends. First and foremost, my warmest thanks go to the President of the Republic, Emmanuel Macron, for his tireless support. My heartfelt thanks goes to the Organising Committee, under the excellent leadership of my fellow Olympian, Tony Estanguet, for making these Games wide open. All my gratitude goes to the public authorities at all levels and to the public services, for their essential contribution.

因此,我要感谢所有的法国朋友。首先,我要特别感谢共和国总统以埃马纽埃尔·马克龙先生对奥运会的坚定支持。同时,我要由衷感谢组委会,在我的奥林匹克同事托尼·埃斯唐盖的卓越领导下,使此次奥运会开放无比。我要向托尼·埃斯坦盖先生的杰出领导下,开放这次奥运会的组委会表示诚挚的感谢。感谢各级公共服务部门和工作人员,你们为奥运会做出的贡献至关重要。

All our thanks and recognition go to our Olympic community – the National Olympic Committees, the International Federations, our TOP partners and the Media Rights- Holders. Together, you have contributed to Olympic Games of a new era in every respect. And for this you can be proud forever.

我们还要感谢并表彰我们的奥林匹克大家庭——各国家奥委会、国际单项体育联合会、我们的顶级合作伙伴和媒体转播权持有人。你们共同创造了一届在各个方面都迈向新时代的奥运会,你们可以永远为此感到自豪。

A special thank you to all the wonderful volunteers. You will be forever in our hearts.

Dear French friends, you have fallen in love with the Olympic Games. And we have fallen in love with all of you.

Thank you Paris, thank you France!

Long live the Olympic Games! Long live France!

特别感谢所有了不起的志愿者们。你们将永远留在我们的心中。

亲爱的法国朋友们,你们已经爱上了奥运会。而我们也爱上了你们所有人。

谢谢你,巴黎,谢谢你,法国!

奥运会万岁!法国万岁!

声明:本文内容来自网络,由北京中考在线团队整理,如有侵权,请联系管理员删除。

超详细版巴黎奥运会赛程来了!第八个比赛日看点速览!

2024巴黎奥运会与初中各学科有何联系?是否会有相关题型?新初三学生应该如何应对?

大型凡尔赛现场!泳坛知名人物张雨霏吐槽:我这一箱子奖牌很沉了!

2024年巴黎奥运会最新比赛日程安排【8月6日】

朱婷正式告别奥运 中国女排队员伤心落泪

0

收藏

分享到:

微信扫一扫分享

QR Code

微信里点“发现”

扫一下二维码便可将本文分享至朋友圈

报错
2024巴黎奥运会2024巴黎奥运会比赛

没有更多了

  • 内心宽容度测试

    用大度彰显优雅,成就未来

  • 子女对母亲孝心测试(母亲评价)

    十月胎恩重,三生报答轻

  • 心理压力指数测试

    你的心理压力”爆表“了吗?

  • 情商测试(16岁及以上)

    高情商,成年人的顶级配置

  • 师生关系融洽度测试(孩子测、家长看)

    了解孩子是否得到老师关爱的眼神?

  • 学生学习动力测评

    更好地提升孩子学习动力和兴趣

  • 2025北京中考

  • 初三期中考试

  • 北京期中试卷

  • 2025北京中考校额到校名额

  • 2024北京初三月考

  • 2025北京中考英语听说考时间

  • 2025北京中考英语听说考题型

  • 2024北京中招问答

  • 2024北京初一初二初三开学考试卷

  • 2025中考体育

  • 招生计划

    招生计划

  • 录取分数

    录取分数

  • 志愿填报

    志愿填报

  • 学习资料

    学习资料

  • 中学库

    中学库

  • 试题库

    试题库

长按保存二维码↓微信扫一扫加关注哦↓

太星初升高

BJ_zkao 复制